Cukić: Padao sam sa stolice od smeha, dok sam prevodio Eltona Džona

Showbiz 30. jul 202011:15 > 11:49
Reuters/Neil Hall/File Photo

Muzičar Dejan Cukić, prevodilac autobiografije Eltona Džona, "Ja, Elton Džon", rekao je da je to najduhovitije napisana autobiografija od svih koje je do sada preveo, kao i da je "jednom dnevno padao sa stolice od smeha".

„Elton je pravi izdanak britanskog humora, koji se dosta dobro primio u našim krajevima. On taj svoj zanimljiv život, pun problema i raznih nedoumica, lutanja, muka, ume da ispriča na jedan veoma duhovit način“, rekao je Cukić, koji je do sada preveo, kako je naveo, petnaestak knjiga.

Istakao je da se za razliku od filma, koji je „kao neka fantazmagorija, u kojem je sve prenaglašeno“, u knjizi vidi „kakve su stvari zaista bile“.

„Elton je svaku svoju muku pretvarao u jedan veliki cilj. Iz odnosa sa ocem proistekla je njegova strast prema fudbalu“, rekao je Cukić u Novom danu na TV N1, kao primer navevši da je Elton Džon svojevremeno kupio tim Votford, koji se tada takmičio u najnižim engleskim ligama, i uspeo je da ga dovede do finala engleskog kupa.

„U ovoj knjizi Elton bez blama priča o svojim nastupima besa, o svojim ludilima, do toga da je jednom zvao menadžment svoje kompanije da nešto učine povodom vetra koji je duvao ispred hotela u kojem je bio“, kazao je Cukić, navodeći da „u knjizi ima sve to i mnogo više“.