I Džejms Bond dobija „prečišćeno“ izdanje, atmosfera u Harlemu manje živopisna

Showbiz 28. feb 202313:54 2 komentara
Shutterstock

Romani o Džejmsu Bondu Ijana Fleminga biće ponovo izdati bez brojnih rasnih referenci i uz napomenu da bi se u knjigama moglo naići na izraze stavova koje "savremeni čitaoci smatraju uvredljivim".

Od objavljivanja Kazino Rojala, Flemingove prve knjige u kojoj se pojavljuje britanski špijun Bond, prošlo je skoro 70 godina. Da bi se u aprilu obeležila ova važna godišnjica, biće ponovo izdat ceo set romana.

Kuća „Ijan Fleming pablikejšns“, koja poseduje prava na autorsko delo, angažovala je osetljive čitaoce da pregledaju tekstove i daju preporuke za izmene. Promene uključuju uklanjanje N-reči (uvredljiv izraz za crnce – nigger) u skoro svim slučajevima i izostavljanje referenci na etničku pripadnost određenog broja sporednih likova.

Reizdanja će, kako navodi britanski list Telegraf, takođe imati napomenu kojom se objašnjavaju izmene i glasiće: „Ova knjiga je napisana u vreme kada su izrazi i stavovi koje bi savremeni čitaoci mogli smatrati uvredljivim bili uobičajeni. U ovom izdanju napravljen je niz ispravki, ali tako da je originalni tekst maksimalno zadržan, kao i vernost periodu u kojem je delo napisano“.

Mnoge promene u knjigama o najpoznatijem tajnom agentu odnose se na prikaz crnaca.

Jedna od izmena odnosi se na situaciju u kojoj Bond posećuje noćni klub u Harlemu gde je opis „publika koja dahće i gunđa kao svinje na koritu“ promenjen u „Bond je mogao da oseti električnu napetost u sobi“.

U saopštenju izdavačke kuće „Ijan Fleming pablikejšns“, koje je poslato Telegrafu, navodi se da su „pregledali tekst originalnih knjiga o Bondu i odlučili da je najbolje da slede ono što je Ijan radio“.

„Uneli smo izmene u ‘Živi i pusti druge da umru’ koje je on sam odobrio. Sledeći Ijanov pristup, pogledali smo primere nekoliko rasnih termina u knjigama i uklonili nekoliko pojedinačnih reči ili smo ih zamenili terminima koji su danas prihvatljiviji, ali u skladu sa periodom u kome su knjige napisane“, ističe se u saopštenju.

Promene u delima Ijana Fleminga usledile su nakon što je najavljeno da će nova izdanja sa prečišćenim tekstom dobiti knjige za decu Roberta Dala. Posle oštre reakcije javnosti, izdavač je odustao od ove namere.

Koje je tvoje mišljenje o ovome?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare